Aber nur, wenn du es schreibst. Umgangssprachlich, also gesprochen, erlaubt der Duden auch wegen + Dativ. Leute, die so sprechen, machen also gar nichts falsch.otto-mit-o hat geschrieben: noch ein Beispiel: wegen dem EM-Spiel bleibe ich daheim.... nur weil Leute so sprechen, ist es immer noch falsch.
Rechtschreibung
Re: Rechtschreibung
-
- Kommt an keinem Thema vorbei
- Beiträge: 325
- Registriert: 07 Mär 2015 00:21
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: AB Vergangenheit
- Ich bin ...: nur an Frauen interessiert.
- Wohnort: Hamburg
Re: Rechtschreibung
Ich habe auch meine Probleme mit der Rechtschreibung.. ss/ß und Kommasetzung, fallen mir dabei am meisten auf.
Ich achte bei "Schreibpartnern" schon auf deren Rechtschreibung, ich bin selbst nicht perfekt, aber Fehler fallen mir auf.
Ich achte bei "Schreibpartnern" schon auf deren Rechtschreibung, ich bin selbst nicht perfekt, aber Fehler fallen mir auf.
Re: Rechtschreibung
Nur mal der Vollständigkeit halber: Im Französischen ist der Artikel "le" oder "la" (Neutrum gibt's da nicht, okay im Englischen ja auch nicht ); die Konjunktion ist "que", wobei "que" auch Relativpronomen sein kann (im Akkusativ), dann wäre man wieder bei "das" und "dass" in der Übersetzung.Krausig hat geschrieben:Sorry, aber das ist fürs Englische falsch. Der Artikel ist "the" und die Konjunktion ist "that".Le Chiffre Zéro hat geschrieben:Im Englischen ist beides "that".Krausig hat geschrieben:Wäre aber Blödsinn, denn "das" ist ein Artikel, "dass" eine Konjunktion. Ist also ganz was Anderes und somit richtig, dass (!) die beiden Wörter unterschiedlich geschrieben werden. Bloß weil immer mehr Leute zu blöd sind, diesen Unterschied zu begreifen, sollte man nicht sinnvolle Unterschiede abschaffen.
Im Französischen ist beides "que".
Ich fordere keine Angleichung, aber zum einen tun es viele Menschen, und zum anderen wäre das konsequent gewesen, um die Rechtschreibung signifikant zu vereinfachen.
Zum französischen kann ich mangels Kenntnissen nichts sagen.
Ich halte es auch nicht für eine Vereinfachung, zwei Wörter welche etwas Unterschiedliches ausdrücken, gleich zu schreiben, nur weil das plötzlich viele so machen.
Das gilt im Englischen übrigens auch, wenn man "that" als Relativpronomen benutzt (wobei man's dann eher ganz weg lässt). Und "that" könnte auch noch ein Demonstrativpronomen oder Demonstrativartikel sein.
Bestimmt gibt's da noch ganz viele andere Varianten, die ich vergessen hab, aber: Die Analogie zu "das" und "dass" funktioniert nur in sehr begrenztem Maße.
-
- Kommt an keinem Thema vorbei
- Beiträge: 385
- Registriert: 26 Sep 2014 18:02
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: am Thema interessiert
Re: Rechtschreibung
=> Dass/das dass/das so ist das/dass kann ich nicht bestätigen.
Für die "Dass/das-Freaks" hier im Forum: Bitte den Satz richtig schreiben, Kommasetzung inklusive. ^^
Für die "Dass/das-Freaks" hier im Forum: Bitte den Satz richtig schreiben, Kommasetzung inklusive. ^^
"Nachts, wenn alle anderen schlafen, dann dividiere ich heimlich durch null."
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 4076
- Registriert: 15 Feb 2015 17:31
- Geschlecht: weiblich
- AB-Status: AB Vergangenheit
- Ich bin ...: vergeben.
- Wohnort: Berlin
Re: Rechtschreibung
Bei deinem Bespiel handelt es sich um keinen standarddeutschen grammatikalisch korrekten Satz.Einfach nur ich hat geschrieben:=> Dass/das dass/das so ist das/dass kann ich nicht bestätigen.
Für die "Dass/das-Freaks" hier im Forum: Bitte den Satz richtig schreiben, Kommasetzung inklusive. ^^
Klugscheißmodus
Richtig heißt der Satz:
Dass das so ist, kann ich nicht bestätigen.
'Cause we're the masters of our own fate
We're the captains of our own souls
There's no way for us to come away
We're the captains of our own souls
There's no way for us to come away
-
- Eins mit dem Forum
- Beiträge: 14410
- Registriert: 12 Mai 2016 13:43
- Geschlecht: weiblich
- AB-Status: mit AB befreundet
- Ich bin ...: unfassbar.
- Wohnort: Rostock
Re: Rechtschreibung
Der Artikel im Französischen ist le bzw. la. Ein sächlicher Artikel ist mir nicht bekannt. Aber die Sprache beherrsche ich auch nicht halb so gut wie ...Krausig hat geschrieben:Sorry, aber das ist fürs Englische falsch. Der Artikel ist "the" und die Konjunktion ist "that".Le Chiffre Zéro hat geschrieben:Im Englischen ist beides "that".Krausig hat geschrieben:Wäre aber Blödsinn, denn "das" ist ein Artikel, "dass" eine Konjunktion. Ist also ganz was Anderes und somit richtig, dass (!) die beiden Wörter unterschiedlich geschrieben werden. Bloß weil immer mehr Leute zu blöd sind, diesen Unterschied zu begreifen, sollte man nicht sinnvolle Unterschiede abschaffen.
Im Französischen ist beides "que".
Ich fordere keine Angleichung, aber zum einen tun es viele Menschen, und zum anderen wäre das konsequent gewesen, um die Rechtschreibung signifikant zu vereinfachen.
Zum französischen kann ich mangels Kenntnissen nichts sagen.
Also, dass das wirklich so ist, das kann ich nicht mit absoluter Sicherheit bestätigen
Zukünftig hauptsächlich im https://www.ab-forum.de zu finden.
-
- Kommt an keinem Thema vorbei
- Beiträge: 385
- Registriert: 26 Sep 2014 18:02
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: am Thema interessiert
Re: Rechtschreibung
Mir ging es um die ORTHOGRAFIE, Kalypso!
Nun gut, die eigentliche Hürde hast du bravurös gemeistert.
Aber mal im Ernst: Ich verstehe nicht, wie Millionen Deutsche (ohne Migrationshintergrund) ein großes Problem damit haben. Denn im Grunde genommen ist die Frage, ob "das" oder "dass" angewandt wird, sehr einfach zu beantworten. Solange aber Lehrer ihren Schülern Ratschläge dergestalt erteilen, dass sie nach dem Komma lieber ein "dass" anstatt eines "das" schreiben sollten, da es statistisch gesehen an dieser Stelle häufiger die richtige Schreibweise darstellt, muss man sich über nichts mehr wundern.
Edit: @Tania: Hast du in Germanistik promoviert? ^_-
Nun gut, die eigentliche Hürde hast du bravurös gemeistert.
Aber mal im Ernst: Ich verstehe nicht, wie Millionen Deutsche (ohne Migrationshintergrund) ein großes Problem damit haben. Denn im Grunde genommen ist die Frage, ob "das" oder "dass" angewandt wird, sehr einfach zu beantworten. Solange aber Lehrer ihren Schülern Ratschläge dergestalt erteilen, dass sie nach dem Komma lieber ein "dass" anstatt eines "das" schreiben sollten, da es statistisch gesehen an dieser Stelle häufiger die richtige Schreibweise darstellt, muss man sich über nichts mehr wundern.
Edit: @Tania: Hast du in Germanistik promoviert? ^_-
"Nachts, wenn alle anderen schlafen, dann dividiere ich heimlich durch null."
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 4815
- Registriert: 18 Jun 2009 09:21
Re: Rechtschreibung
Einfach nur ich hat geschrieben:Solange aber Lehrer ihren Schülern Ratschläge dergestalt erteilen, dass sie nach dem Komma lieber ein "dass" anstatt eines "das" schreiben sollten, da es statistisch gesehen an dieser Stelle häufiger die richtige Schreibweise darstellt, muss man sich über nichts mehr wundern.
Wird das tatsächlich so gelehrt? Wtf....
Damit das Mögliche entsteht, muss immer wieder das Unmögliche versucht werden.
Hermann Hesse
Hermann Hesse
-
- Kommt an keinem Thema vorbei
- Beiträge: 385
- Registriert: 26 Sep 2014 18:02
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: am Thema interessiert
Re: Rechtschreibung
Offiziell natürlich nicht. Das war wohl mehr als Insidertipp des Lehrers an seine Schüler gedacht (Sekundarstufe 1).
"Nachts, wenn alle anderen schlafen, dann dividiere ich heimlich durch null."
Re: Rechtschreibung
Also, wir haben damals nur gelernt, wenn man "das" durch "welches" ersetzen kann, wird es mit "s" geschrieben, sonst halt mit "ß" (bzw. heute eben mit "ss").Gilbert hat geschrieben:Einfach nur ich hat geschrieben:Solange aber Lehrer ihren Schülern Ratschläge dergestalt erteilen, dass sie nach dem Komma lieber ein "dass" anstatt eines "das" schreiben sollten, da es statistisch gesehen an dieser Stelle häufiger die richtige Schreibweise darstellt, muss man sich über nichts mehr wundern.
Wird das tatsächlich so gelehrt? Wtf....
-
- Begeisterter Schreiberling
- Beiträge: 1606
- Registriert: 10 Okt 2014 13:00
- Geschlecht: weiblich
- AB-Status: AB Vergangenheit
- Ich bin ...: vergeben.
Re: Rechtschreibung
Sprache ist ein wenig wie Musik, das läuft einfach. Und wenn man auf ein falsch gesetztes Komma stößt, das den Takt zerstört, zuckt man kurz zusammen... und dann gehts weiter Manchmal.
-
- Eins mit dem Forum
- Beiträge: 10183
- Registriert: 07 Jan 2016 10:53
- Geschlecht: männlich
- Ich bin ...: verdammt bissig.
- Wohnort: Oberpfalz
Re: Rechtschreibung
Zu Französisch haben meine Vorposter schon ganze Arbeit geleistet.Krausig hat geschrieben:Sorry, aber das ist fürs Englische falsch. Der Artikel ist "the" und die Konjunktion ist "that".Le Chiffre Zéro hat geschrieben:Im Englischen ist beides "that".Krausig hat geschrieben:Wäre aber Blödsinn, denn "das" ist ein Artikel, "dass" eine Konjunktion. Ist also ganz was Anderes und somit richtig, dass (!) die beiden Wörter unterschiedlich geschrieben werden. Bloß weil immer mehr Leute zu blöd sind, diesen Unterschied zu begreifen, sollte man nicht sinnvolle Unterschiede abschaffen.
Im Französischen ist beides "que".
Ich fordere keine Angleichung, aber zum einen tun es viele Menschen, und zum anderen wäre das konsequent gewesen, um die Rechtschreibung signifikant zu vereinfachen.
Zum französischen kann ich mangels Kenntnissen nichts sagen.
Was ich noch hinzufügen möchte: selbst im Dialekt ist da ein klarer Unterschied. Im Bairischen (oder noch genauer, das womit ich so aufgewachsen bin ) ist das als Artikel "as" (as Hous -- das Haus, as Oachkatzl -- das Eichhörnchen), und dass "das" (Schau, das d' weiderkummst!) und das als Demonstrativ-pronomen (im Sinne von "dieses") wäre "des".
"Das des su is, des kan eh niad bestätign."
Würden es tatsächlich viele so machen, dann wäre das auch die richtige Variante. Sprache ist eine recht flexible Veranstaltung und richtet sich tatsächlich nach Mehrheiten.Krausig hat geschrieben: Ich halte es auch nicht für eine Vereinfachung, zwei Wörter welche etwas Unterschiedliches ausdrücken, gleich zu schreiben, nur weil das plötzlich viele so machen.
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 2601
- Registriert: 10 Sep 2008 10:18
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: AB
- Ich bin ...: unfassbar.
- Wohnort: Hamburg, Hansestadt, Freie und
Re: Rechtschreibung
Ich meinte auch nicht direkt den Artikel Neutrum Singular.Krausig hat geschrieben:Sorry, aber das ist fürs Englische falsch. Der Artikel ist "the" und die Konjunktion ist "that".
Ich meinte nicht "das Buch", sondern "das Buch, das ich gelesen habe" ("the book that I've read") gegenüber "ich glaube, daß ich dieses Buch gelesen habe" ("I believe that I've read this book").
Im Französischen ist es etwas komplizierter, aber im Französischen gibt es auch keine Unterscheidung zwischen diesen Einsatzfällen in der Schreibweise.
← Das da sind keine Klaviertasten. Es sind Synthesizertasten. Doch, da gibt es Unterschiede.
Ich kann es euch erklären. Ich kann es aber nicht für euch verstehen. Das müßt ihr schon selbst tun.
INTJ nach Myers-Briggs
Ich kann es euch erklären. Ich kann es aber nicht für euch verstehen. Das müßt ihr schon selbst tun.
INTJ nach Myers-Briggs
Re: Rechtschreibung
Das war das, was ich meinte. Aber da kann man beide Male das "that" auch einfach weg lassen.Le Chiffre Zéro hat geschrieben:Ich meinte auch nicht direkt den Artikel Neutrum Singular.Krausig hat geschrieben:Sorry, aber das ist fürs Englische falsch. Der Artikel ist "the" und die Konjunktion ist "that".
Ich meinte nicht "das Buch", sondern "das Buch, das ich gelesen habe" ("the book that I've read") gegenüber "ich glaube, daß ich dieses Buch gelesen habe" ("I believe that I've read this book").
"le livre (que) j'ai lu" (auch hier kann man's weg lassen)Le Chiffre Zéro hat geschrieben:Im Französischen ist es etwas komplizierter, aber im Französischen gibt es auch keine Unterscheidung zwischen diesen Einsatzfällen in der Schreibweise.
"je crois que j'ai lu ce livre" (hier glaub ich auch; hab zu lange nicht mehr Französisch gesprochen... )
Was ist daran kompliziert?
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 2359
- Registriert: 13 Okt 2014 15:13
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: AB Vergangenheit
- Ich suche hier ...: nur Austausch.
Re: Rechtschreibung
Ah danke, jetzt habe ich es verstanden. An diese Bedeutung von "das" habe ich gar nicht gedacht.Le Chiffre Zéro hat geschrieben:Ich meinte auch nicht direkt den Artikel Neutrum Singular.Krausig hat geschrieben:Sorry, aber das ist fürs Englische falsch. Der Artikel ist "the" und die Konjunktion ist "that".
Ich meinte nicht "das Buch", sondern "das Buch, das ich gelesen habe" ("the book that I've read") gegenüber "ich glaube, daß ich dieses Buch gelesen habe" ("I believe that I've read this book").
Im Französischen ist es etwas komplizierter, aber im Französischen gibt es auch keine Unterscheidung zwischen diesen Einsatzfällen in der Schreibweise.
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 4815
- Registriert: 18 Jun 2009 09:21
Re: Rechtschreibung
So habe ich das auch gelernt. Allerdings lernten wir damals drei Wörter (welches, es, dies), mit denen man versuchen sollte, 'das' im Zweifelsfall zu ersetzen, um die richtige Schreibweise zu ermitteln.Anne Shirley hat geschrieben:Also, wir haben damals nur gelernt, wenn man "das" durch "welches" ersetzen kann, wird es mit "s" geschrieben, sonst halt mit "ß" (bzw. heute eben mit "ss").Gilbert hat geschrieben:Einfach nur ich hat geschrieben:Solange aber Lehrer ihren Schülern Ratschläge dergestalt erteilen, dass sie nach dem Komma lieber ein "dass" anstatt eines "das" schreiben sollten, da es statistisch gesehen an dieser Stelle häufiger die richtige Schreibweise darstellt, muss man sich über nichts mehr wundern.
Wird das tatsächlich so gelehrt? Wtf....
Damit das Mögliche entsteht, muss immer wieder das Unmögliche versucht werden.
Hermann Hesse
Hermann Hesse
Re: Rechtschreibung
@ Anne-Shirley : Nach " croire " steht Conjunctiv, also : Je crois, que j'aie lu...
Nichts für ungut...
Nichts für ungut...
Re: Rechtschreibung
Ich hab gelernt, bei Ausdrücken des Glaubens und Denkens steht der Subjonctif nur, wenn sie verneint sind - also "je ne crois pas que j'aie lu", aber "je crois que j'ai lu"Automobilist hat geschrieben:@ Anne-Shirley : Nach " croire " steht Conjunctiv, also : Je crois, que j'aie lu...
Nichts für ungut...
(Ich kann mich auch irren, hab schon länger nicht mehr regelmäßig Französisch gesprochen...)
-
- Eins mit dem Forum
- Beiträge: 14410
- Registriert: 12 Mai 2016 13:43
- Geschlecht: weiblich
- AB-Status: mit AB befreundet
- Ich bin ...: unfassbar.
- Wohnort: Rostock
Re: Rechtschreibung
Nee, ich bin Infosine. Aber wer C spricht, sollte mit sowas Simplem wie der deutschen Sprache auch locker klarkommenEinfach nur ich hat geschrieben: @Tania: Hast du in Germanistik promoviert? ^_-
Zukünftig hauptsächlich im https://www.ab-forum.de zu finden.
Re: Rechtschreibung
@ Anne-Shirley : Ich habe einmal meinen Ploetz zu Rate gezogen; beides ist möglich. Wenn der Sprechende davon überzeugt ist, daß er das Buch gelesen hat(Realis), so kann auch der Indicativ stehen; zweifelt er an dem Sachverhalt, so ist nach Wörtern des Glaubens, Fürchtens etc. der Conjunctiv zu setzen. Ergo : Kein Fehler Deinerseits; in diesem Falle steht die Meinung des Sprechenden im Vordergrunde.