Polyeder hat geschrieben:
Dann kennst du offensichtlich Österreich und die deutschsprachige Schweiz nicht, außerdem keine skandinavischen Sprachen, kein Finnisch und kein Albanisch.
Die Österreicher und Schweizer sprechen auch Deutsch, wann auch in nicht immer verstehbaren dialekten.
Die Dänen die ich kannte haben mich deren sprache nie gelernt, aber seit die
Dig als
Dai aussprechen wundert
es mich nicht; Finnisch und Albanisch habe ich wahrscheinlich noch nie gehört.
Polyeder hat geschrieben:
(Was für schreckliches ihr mit den 'Z' macht ist dann noch schlimmer. Tsorro, Tartsan,
das schmerzt auch nach 19 jahre immer noch meine ohren, das Z wird fast überall wie den Deutschen
zarten S ausgesprochen werden wie in Senf....)
Im Italienischen wird das z auch als ts oder ds ausgesprochen. Außerdem gibt es diese merkwürdige Art, das ui auszusprechen, an der garantiert jeder Ausländer scheitert, auch nur im Niederländischen ...
Die Niederländische sprache ist akustisch gesehen ziemlich schrecklich. Unseren
Gs und
SCHs bringen ausländer
zum verzweiffeln. Die einzige Germanische sprache die ich schön zum anhören finde ist eigentlich englisch.
Polyeder hat geschrieben:
Hobby ist ein leihwort aus dem englischen und sollte im plural als Hobbies geschrieben werden.
Sowie Zentrum aus dem lateinischen kommt und eigentlich, wie in den meisten anderen länder, mit C
geschrieben werden sollte.
Und der Plural ist dann in allen diesen Sprachen Centra (natürlich mit K gesprochen wie im klassischen Latein)?
Im Holland ist
Centra immer noch gültig, so wie
Musea und anderen wörter aus dem Latein. Im englisch
auch. Wann ich jung war, war alles andere sogar noch nicht erlaubt.
Centrums hört sich für mich immer noch
falsch an. Unseren leihwörter haben meist die ursprungliche schreibweise, wie
Überhaupt, wo es in Holland keine
umlaute gibt.
Ich hatte ein paar jahre Latein aufs Gymnasium. Wir hatten die moderne aussprache, also ähnlich wie
S am
anfang eines wortes. Und wie K in der mitte, wie in
Marcus.
Nur im katholischen kirchlichen Latein spricht man im Holland der
C immer wie
K - aber nur im Latein.
Ob die Römer das C wirklich wie K ausgesprochen haben ist glaube ich noch umstritten.
Polyeder hat geschrieben:
Ihr habt gegenüber den meisten anderen europäischen ländern ganz komische sprachregeln, die für mich,
arme Holländer, kaum nachvollziehbar sind....
Jede Sprache hat andere Sprachregeln. Die kann man halt lernen oder es lassen
.
Ich kann mich nach 19 jahre im Deutschland auf Deutsch verständigen, aber es bleibt für mich eine sehr
zähe sprache, die für mich zu hart klingt, und mit seinen vielen regeln zu wenig verspielt ist.
Aber meine Heimatsprache Niederländisch ist auch nicht schöner, und hört sich in lieder gesungen häufig
grottig an. Da sind englisch, fransösisch und so mich lieber.
Aber vielleicht alles doch ein wenig zu viel OT....